Қытай Димаштың сүйікті «Абай жолы» романын қытай тіліне аударып жатыр (видео)

Танымал жазушы, драматург Дулат Исабеков «Jaskazak TV»-ға берген сұхбатында Димаш Құдайбергеновке өз ризашылығын білдірді. Драматург, Димаштың 2-орын алғанына да қамығып қалған көрінеді.

«Қытайлықтар, қытайлығын жасады! Сөйтеді-ау деп өзім де қауіптеніп едім. 1-орынды қытайға беріп жіберді. Ол әншіні тыңдадым. Димаштың жолында қалатын әнші енді» дейді.

Дегенмен Дулат Исабеков, қытайлықтар Димаштың сүйіп оқитын шығармасы «Абай жолы» романын аударып жатқанына тәнті.

«Бұған сұрақ қойыпты «сіздің сүйікті шығармаңыз» деп. «Абай жолы» депті. Енді олар 6 аудармашы жалдап, «Абай жолын» аударып жатыр. Міне бір адамның айтып кеткенінің пайдасы. «Популярностың» пайдасы. Басқа әншілеріміз сөйтіп айта алады ма? Тіпті, біздің Олжастың өзінен сұраса, ол басқа адамды, Талстойды айтуы мүмкін немесе Пастернактың «Доктор Живагосын айтуы мүмкін. Әйтпесе Евтушенконы айтуы мүмкін кеше қайтыс болған. Анау, «Абай жолын» деді» деп Димаштың талғамына дән риза болды.

 

1 Comment

  1. Димаш-қазаққа Алланың берген сыйы.Əлемге елінің атын шығарып, нағыз талант екенін танытты. Аман болсын, қазақтың Қасқа құлыны, Димашымыз!

Пікір қалдыру

Сіздің эл.почтаңыз сайтқа ашық жарияланатын болмайды.


*